I am Vietnamese. I am Not an American
Poem by Wissai - Nguyễn Phục Hưng phỏng dịch - Photo by Hiền Vy
.
.
.
.
.
.
.
I am Vietnamese. I am not an American.
I am Vietnamese.
I am Vietnamese by birth, by language, and by blood and tears.
I grew up in the land with the shape of the letter S,
The land my forefathers fought against enemies without fear.
I am Vietnamese, first and foremost, and so is my son.
I am Vietnamese-American.
There’s always a hyphen.
And there’s always the qualifier Vietnamese before the word American.
I am Vietnamese-American by choice and by circumstances.
I am not an American.
To say I am an American is to repudiate, consciously or not, my heritage.
To say so is to try to be whiter than white, to kowtow to circumstances.
To say so is to act in bondage.
I am stronger than my circumstances.
I am Vietnamese.
.
Wissai
July 2009
Tôi Là Người Việt-Nam
Tôi Là Người Việt-Nam
Từ hơi thở chào đời, vang tiếng ru của Mẹ
Mang dòng máu Lạc Hồng,
Mang cả dòng lệ oan khiên của Mẹ Việt Nam.
Lớn lên trên đất Mẹ
Mảnh đất hình chữ S
Trải dài từ Ải Nam Quan đến mũi Cà Mâu
Nơi Tổ Tiên anh dũng đã từng đổ máu để giữ gìn.
Tôi Là Ngươì Việt-Nam
Ngay từ trong nguồn cội
Con cháu tôi cũng vậy, vì chung một cội nguồn.
Tôi là một người Mỹ
Nhưng gốc Việt kết liền, Không bao giờ phân ly
Một ngưòi Mỹ Gốc Việt
Chọn lựa sự Tự Do dù hoàn cảnh khắc nghiệt.
Ở sâu tận đáy lòng. Tôi không là người Mỹ
Nói tôi là người Mỹ
Là chối bỏ cội nguồn
Vô tình hay cố ý
Là Bảo Hoàng hơn Vua
Là lạy quì hòan cảnh
Là Nô Lệ ngục tù.
Tôi muốn sống can trường, Đạp lên trên hoàn cảnh
Và hãnh diện hô to:
Tôi Là Người Việt-Nam
Phỏng dịch- NPH



del.icio.us
Digg
Gửi Bình luận